英文“圣诞节”的发音也不是这三个字,为什么翻译成圣诞节呢?
这位朋友 你好!
你提的这个问题,必须要用宗教的角度去理解:“圣诞节” 的含义是:庆祝、崇拜 “圣人诞生的日子” ;在西方主流宗教里面,首推 “耶稣基督” 为圣人、为救世主;因为它是多个宗教(包括:天主教、基督教、回教、犹太教、摩门教、伊斯兰教等等)奉为 “神、圣人” 的一个角色。
而圣诞节就是耶稣出生的日子,为了要庆祝耶稣的生日,这些宗教团体就会举行 “圣诞弥撒” 作为纪念、庆祝活动。耶稣基督的英语是 Jesus Christ;圣诞节的英文是 “Christmas” ,这是一个复合字,是由 Christ 基督 + Mass 弥撒合并而来。
这是西方宗教的节日(现在西方国家也逐渐把这节日变成为商业活动推广的时机了),而不是我们中国的节日,但是作为普通常识来了解一下,也是无可厚非的。
翻译讲究什么,信、达、雅。首先圣诞节就不是音译的,而是意译的词汇。
我们都知道圣诞节是北半球欧美国家的节日,时间在12月底。而北半球的欧洲大部分处于海洋性气候和地中海气候,美国大部分属于温带大陆性气候,这些气候在冬天都是比较寒冷的,你看圣诞老人都是穿着棉袄坐着雪橇来的。
而圣诞节是什么意思,顾名思义,就是只剩了个蛋。为什么只剩个蛋,因为另外一个部分被冻掉了,所以只剩个蛋。信要讲究准确,达要讲究通顺,如果音译成克里斯马斯节,既拗口又难懂,所以不信不达。而如果称为剩蛋节,责违背了雅的要求,毕竟是欧美最隆重的节日,像我们的过年一样,直接叫剩蛋节就太不雅了,所以美化一下叫做圣诞节。中华文化的汉语是博大精深的,我们在翻译的时候需要注意,既要准确,又要精炼,并且要有没敢,这也是其他语言永远不及汉语的地方。圣诞节,就是一个经典的翻译,为我们华夏汉字点赞。
这个名称可以改改了
叫耶稣诞生日
这个日子对大部分中国人来说没有实际意义
只是一些商家借此搞活动赚钱
要说平安夜还有寄托平安的愿望
“圣诞节”真的没什么价值!
很多人热心过此节却不了解实际含义
可以通过改名让更多的人了解一下
英语圣诞节相关知识?
以下是一些关于英语圣诞节相关的知识:
1. 圣诞节的英文名称为"Christmas",这个词源自古英语的"Cristes maesse",意为"基督的弥撒"。
2. 圣诞老人的英文名字是"Santa Claus",据说他在圣诞夜乘坐驯鹿拉的雪橇,给乖孩子送礼物。
3. 圣诞树在英文中被称为"Christmas tree",是圣诞节传统的装饰物。人们会在家里或者公共场所摆放圣诞树,并装饰上各种彩灯、装饰品和礼物。
4. 圣诞袜的英文名字是"Christmas stocking",传说圣诞老人会在圣诞夜放满礼物的袜子,挂在壁炉上或者床头。
圣诞节的由来英语作文五年级?
Origin of Christmas
The history of Christmas dates back over 4000 years. Many of our Christmas traditions were celebrated centuries before the Christ child was born. The 12 days of Christmas, the bright fires, the yule log, the giving of gifts, carnivals(parades) with floats, carolers who sing while going from house to house, the holiday feasts, and the church processions can all be traced back to the early Mesopotamians.
标签: 圣诞节的由来 英文